Неандертальский томагавк в астроархеологии - Страница 134


К оглавлению

134

— Да, — буркнул гривастый Тенлон.

— А тот кадет… — Кропс кивнул в сторону трупа, скорчившегося посреди зала — был его незаконнорожденным старшим сыном. Ошибка молодости. Грегор так стеснялся этой ошибки, что это тяготило обоих. Да утешит их теперь Господь Бог.

— Аминь, — добавил Тенлон.

— …Но, к счастью для нас, — продолжил Кропс, — я заранее заметил некоторое душевное нездоровье Грегора, и принял определенные меры, в частности, перестановки в охране резиденции Общества. Благодаря этому, у нас не будет дополнительных проблем из-за необходимости объяснять кому-то снаружи некоторые трагические события… Братья, сегодняшнее собрание Общества продолжится после того, как я отдам необходимые приказы охране, и прослежу за их выполнением. Брат Тенлон, я прошу тебя остаться старшим здесь и проследить за устранением некоторого беспорядка.

— Да, — отозвался гривастый, и после паузы уточнил, — Да, генерал.

Через два часа Кропс — черепаха спокойно занял место во главе стола, и прошептал:

— Братья! Я расскажу о наших дальнейших действиях. Покойный брат Бонлех… Я очень сожалею о его смерти, его огромный опыт и связи чрезвычайно пригодились бы нам… Покойный брат Бонлех правильно расставил акценты. У нас есть не более трех суток на то, чтобы перебраться отсюда в другую резиденцию, о которой не догадываются враги. Валлийский Поуис выглядел идеальным местом, но теперь, к сожалению, мы не имеем возможности этим воспользоваться. Теперь, самым надежным местом для нас является конспиративная площадка в Калахари, Южно-Центральная Африка. За трое суток, нам следует заполнить бреши в составе Общества, уладить все дела, и перелететь на новое место. Следующее собрание Общества состоится послезавтра, здесь, в обычное время.

Кропс сделал паузы и продолжил:

— Нам надо закрыть бреши, возникшие в Обществе Девяти. Я, генерал, объявляю: трое кадетов с честью выдержали свое Испытание, и я приветствую трех новых офицеров: Ленкса, Нимита и Маара. Наш офицерский состав, при старшинстве офицера-ветерана Тенлона, укомплектован. Сегодня каждый из троих новых офицеров узнает имя того соискателя — кандидата в кадеты, которого он должен привести послезавтра на наше собрание. Эти имена были подготовлены заранее, с учетом ваших связей и знакомств, поэтому они будут вам знакомы. Заранее проверено, что каждый из этих кандидатов соответствует шести критериям: Влияние, власть, воля, разум, твердость в истинной религии, и готовность верно служить нашему святому делу. Вы приведете сюда этих кандидатов послезавтра к вечеру. Понятно ли вам?

— Понятно…

— Понятно…

— Понятно… — вразнобой отозвались «кадеты», только что ставшие «офицерами».

Кропс сделал еще одну паузу и посмотрел на гривастого Тенлона.

— Четвертого кандидата в кадеты приведу сюда я сам. А тебе, брат Тенлон, поручается особое задание. Оно касается человека, которого ты знаешь. Сейчас я сообщу об этом человеке нечто, о чем ты не знал. Слушай. Это — наш ключ к площадке Калахари. Тебе следует договориться с… Я вижу по глазам, что ты догадался, о ком речь.

— Да, генерал, — спокойно сказал Тенлон, — я догадался. Но как договориться с…

— Я, — перебил Кропс, — покажу тебе некоторые файлы. А остальное зависит от тебя.

Ранним утром, полиция обнаружила четыре дорогих автомобиля совсем в другом месте, гораздо севернее, в районе Форт-Август, на озере Лох-Несс. Судя по следам, пассажиры устроили пикник на берегу, а шоферы играли роль кухонной прислуги. В общем, ничего необычного. Но в какой-то момент, все — и пассажиры, и шоферы — загадочно исчезли… Пресса сообщила о новой загадке, связанной (ну, конечно!) с Лох-Несским чудовищем.

А вечером того же дня, в Хэддингтоне, недалеко от Гуллана, в маленьком уютном, но бешено дорогом клубном баре, достоверно стилизованном под средневековый винный погреб, сидели за столиком двое. Девушка, которая два превращения назад носила имя Рианон, и мужчина средних лет, который сутки назад так ловко орудовал удавкой.

— Эннике, у вас было много мужчин? — неожиданно для себя спросил мужчина.

— О! Тенлон! Как нескромно и пылко вы говорите. Если я отвечу, что да, много, то вы расстроитесь? А если, наоборот, я отвечу, что у меня никогда не было мужчины, что я девственница, то вы обрадуетесь? Наверное, это сложный вопрос, я читаю некоторое замешательство на вашем лице. Но, во всяком случае, мне уже больше 21-го, так что я взрослая девушка, и я делаю, что хочу. Если я захочу, то полюблю, а если не захочу… Пожалуйста, Тенлон! Не делайте такое рассерженное лицо, у вас от этого появляются складки на лбу, а портить морщинами такой красивый высокий лоб — это вандализм!

— Вы язвительны, Эннике, — с улыбкой заметил Тенлон и дал знак официанту налить в высокие бокалы вина на треть, — мне кажется, вы способны высмеять любую идею.

— Что вы! — произнесли ее безукоризненно очерченные губы, а ярко-синие глаза с едва заметными аквамариновыми лучиками, расширились от удивления, так что длинные ресницы почти коснулись бровей, — в мире есть идеи, перед которыми я преклоняюсь.

— Эннике, вы перед чем-то преклоняетесь? Не могу поверить.

— Напрасно вы не верите, — ответила она, — Может быть, смысл жизни человека в том и состоит, чтобы отыскать идею, достойную преклонения. Тут очень легко ошибиться. Множество идей пристают к тебе на улице, в поезде, в супермаркете, как раздатчики рекламных листков о скидках. Только сегодня и только у нас! Спешите! Берите! Но, достойные идеи не распространяются путем криков зазывал и ярких бумажек.

134